giovedì 10 dicembre 2009

Bravo

Do latim medieval, bravus = corajoso, capaz, intrépido, valente... Para alguns etimologistas o termo medieval, já é um corruptela de barbarus = bárbaro, feroz, selvagem... Assim, a palavra latina “barbarus” que transformou-se em “bravus”, e contemporaneamente ou em seguida em “brabus”, de onde temos em português, “bravo” e “brabo”. Neste caso pode-se considerar o bravo em português originário do “bravo” italiano. Além do sentido dado acima o termo significa também destemido, selvagem e ousado, no sentido de alguém que faz coisas que estão no limiar da própria capacidade e se não tem sucesso, se compreende, pois é algo quase impossível, se tem sucesso é bravo, ousado, destemido... herói. No nordeste do Brasil é muito comum a palavra brabo = selvagem, bravio, rústico, não domesticado e no sentido figurado, furioso, irado, zangado. Da mesma raiz veem as palavras bravata (que em italiano é a mesma palavra e tem idêntico sentido) e o verbo bravatear, que em italiano é “bravare” com o mesmo sentido do português.

1 commento: